Skip to content

Translated URLs & Slugs

Every translated page gets its own clean, indexable URL. Here’s how they’re structured — and how to give each language a native slug.

Omnalingo adds a language prefix to the front of the URL. Your original pages stay exactly where they are; translated versions live at prefixed URLs:

LanguageURL
English (original)yoursite.com/about/
Frenchyoursite.com/fr/about/
Germanyoursite.com/de/about/

No duplicate pages are created in WordPress. When a visitor requests /fr/about/, Omnalingo strips the /fr/ prefix so WordPress finds the right page, renders it, and swaps the text for the French translation before sending the HTML.

By default the translated URL keeps the original slug (/fr/about/). With Pro you can translate the slug itself, so French visitors get /fr/a-propos/.

This helps SEO: search engines read URL path segments as relevance signals, so a slug in the page’s actual language shows the page genuinely serves that audience — not just an English URL with a prefix. It also reads as more trustworthy to native speakers.

  1. On Omnalingo → Translation → Sitemap, open a page’s ⋯ actions menu and choose Translate URL.

  2. In the dialog, type the translated slug — or click the AI button to generate one. The full URL preview updates as you type.

  3. Click Save. The translated URL is active immediately.

A Sitemap row's actions menu: Open in Live Editor, Open in List View, Translate URL, Edit in WordPress

The Translate URL dialog: a slug field with an AI generate button and a live URL preview

  • Page and post slugs — individual pages (aboutueber-uns). The most common.
  • Term slugs — categories, tags, and other taxonomy terms (shoesschuhe).
  • Rewrite bases — the site-wide prefix for a post type or taxonomy (/product//produkt/), which moves every URL under it at once.
  • Redirects are automatic. When you set a translated slug, the old URL 301-redirects to the new one, so existing links and bookmarks keep working.
  • Slugs are unique per language. Omnalingo warns you if a slug is already taken in that language.
  • Special characters are handled — German umlauts become ae/oe/ue, accents are normalised, and non-Latin scripts are preserved as Unicode.
  • Pretty permalinks are required (any setting other than Plain under Settings → Permalinks).
  1. Flush permalinksSettings → Permalinks → Save Changes (you don’t need to change anything). This fixes it most of the time.
  2. Purge your caching plugin, if you use one.
  3. Confirm Pro is active — translated slugs need the Pro plugin running.