Skip to content

Manual vs. AI Translation

Omnalingo separates two things that are easy to confuse: adding a language so you can edit it by hand, and enabling AI translation for that language. Once the difference is clear, what your plan includes makes a lot more sense.

FreePro
Languages for manual editing1130+
AI translation2,000-word trial (one language)One language pack included; extra packs €3/month each

Adding a language lets you type or paste translations yourself in the Live Editor. Every language you add counts toward your manual-editing limit — one on Free, 130+ on Pro. Manual editing never uses AI and has no word cost.

AI translation is what turns your content into another language automatically. It needs a connected Omnalingo API key:

  • On Free, a connected key includes a one-time 2,000-word trial so you can judge the quality.
  • On Pro, AI translation for a language is unlocked by a language pack. Pro includes one pack; add more languages with extra packs at €3/month each.

A language pack covers a language for as long as your subscription is active, with a generous yearly allowance.

If you’re on Free — or a Pro subscription ends — Omnalingo never hides what you’ve already built:

  • Your site drops to the Free limit of one manually editable language.
  • Any extra languages stay listed but locked in the admin — you can’t add new translations for them until you resubscribe.
  • Visitors keep seeing every existing translation. Nothing on the frontend breaks.
  • AI translation pauses until a key with capacity is connected again.

Your translations live in your own WordPress database, so they’re always yours.